LA PROPOSITION HYPOTHETIQUE EN ANGLAIS
En anglais il y a 4 types de propositions hypothétiques:
- La proposition hypothétique général ou zero conditional
- La proposition hypothétique du premier type ou first conditional
- La proposition hypothétique du deuxième type ou second conditional
- La proposition hypothétique du troisième type ou third conditional
- La proposition hypothétique général ou zero conditional
La proposition hypothétique général se construit comme il suit :
IF + Present Simple + Present Simple
If I eat too many cherries, I feel sick
If you go to bed very late, you feel tired the next day
On l’utilise pour se référer à faits qui normalement sont vrais:
If you cool water to 0° C, it freezes
(cette action donne toujours le même résultat)
If I eat too many cherries, I feel sick
(peut-être qu’il n’est pas vrai pour tout le monde, mais c’est ainsi pour moi; en effet, chaque fois que je mange trop de cerises je me sent mal)
If people stop eating, they die
Donc on utilise le « zero conditional » quand le résultat est toujours certain.
Attention :
On peut remplacer « if » avec « when/whenever » sans changer le signifié. Dans la phrase négative « if not » peut être remplacé avec « unless » (sauf si, à moins que).
Whenever the weather is fine, we go to the beach
Unless it rains, I usually go shopping at the weekend
2. La proposition hypothétique du premier type ou first conditional
La proposition hypothétique du premier type se construit comme il suit :
IF + Present Simple + will/won’t
If we don’t hurry, we will miss the train
If you go to bed early, you won’t feel tired the next day
On utilise la proposition hypothétique du premier type pour parler d’une possible condition future et de son probable résultat.
It’s raining! If you don’t take the umbrella, you will get wet
If I get home late, my mother will get angry
Souvent on utilise le « First Conditional » pour faire promesses, menaces et aussi pour traiter et/ou prendre des accords.
If I meet Christopher, I’ll call you straight away (promesse)
If you behave like that again, you’ll be punished (menace)
If you pass all your exams, I’ll buy you a new bike (accord)
Attention:
1.
- la phrase hypothétique (if) exprime une action ou une situation future possible; will/won’t indique son résultat.
- à différence du français, en anglais on n’utilise jamais la forme future dans la proposition hypothétique.
2.
Si le résultat n’est pas certain, mais seulement possible, on utilise might eu lieu de will
If I have enough money, I might buy a new boat
If you travel to Los Angeles, you might meet some famous movie stars
3.
- If peut être remplacé avec when, mais attention : IF exprime la possibilité que se passe quelque chose, WHEN se réfère à ce que le sujet croit que passera surement.
If I find your hat, I’ll let you know
When I get home, I’ll have a rest
- Dans la phrase négative, if not peut être remplacé avec unless (sauf si, à moins que).
Unless you tell me the truth, I’ll call your mother
Unless it’s hot, we won’t go to the beach on Saturday
3. La proposition hypothétique du deuxième type ou second conditional
La proposition hypothétique du deuxième type se construit comme il suit :
IF + Past Simple + would
If I had enough money, I would buy a new boat
If David loved Margie, he would marry her
On utilise la proposition hypothétique du deuxième type pour se référer à une situation supposée ou improbable et imaginer son résultat dans le présent ou dans le future. La condition est supposée, pas vraie, parce que c’est différente des faits qu’on connait.
If my sister studied harder, she would pass her exams
mais elle étude peu
If people didn’t use their cars, there wouldn’t be so much pollution
mais ils continuent à utiliser les voitures.
If I spoke English, I would travel all over the world
mais je ne parle pas anglais
Attention :
- L’utilisation du « Past Tense » et de « would » ne se référent pas au temps passé. Ils mettent en évidence le fait que « C’est différent de la réalité ».
If I didn’t have to work, I would spend my time sunbathing
mais je ne peux pas me le permettre, donc je dois continuer à travailler
If I saw a ghost, I would run screaming
mais c’est improbable voir un fantôme
- Au lieu de would on peut utiliser could et might
If I had not already booked the restaurant, I could come with you to the pub
si je n’eusse pas réservé le restaurant, je pourrais venir avec toi au pub
If Emily went to the party, she might have a nice time
Si Emily aille à la fête, peut-être qu’elle s’amuserait.
- Après if on peut utiliser were au lieu de was (utilisé surtout dans la langue parlée) avec I/she/he/it
If I were the President, I would increase the salaries
If she were a good cook, I would ask her to cook me a Mexican meal
- Souvent on utilise l’expression if I were you (si j’étais à ta place) pour donner des conseils
If I were you, I would swim a lot to keep fit
Today is your dad’s birthday. If I were you, I would buy him a box of chocolates
4. La proposition hypothétique du troisième type ou third conditional
La proposition hypothétique du troisième type se construit comme il suit :
IF + Past Perfect + would have + past participle
If Rose had come on her usual bus, I would have met her
If they hadn’t read the newspaper, they wouldn’t have known about the strike
On l’utilise pour se référer à événements ou conditions passées qui n’ont pas arrivées parce que l’action de la proposition hypothétique n’est pas arrivée. C'est-à-dire, le Third conditional image ce que serait passé si une action fût été différente de ce qu’elle a été dans la réalité.
If my car had started immediately, I would have arrived at work on time
We wouldn’t have gone to the theatre if we had known it was sold out
Attention :
- Aussi dans ce cas eu lieu de would have on peut utiliser could have et might have
If our team had won this match, they could have been at the top of the league
If he had checked the timetable, he might have caught the 8 o’clock train
If the interviewed hadn’t gone badly, the manager might have offered George a job in the company
Dans tous les propositions hypothétiques décrites au-dessus on peut inverser les deux parties de la phrase :
Exemple:
If we don’t hurry, we won’t be able to finish our homework
dans ce cas, après la phrase avec IF on doit mettre une virgule
We won’t be able to finish our homework if we don’t hurry
dans ce cas on ne met pas de virgule avant de IF